East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

W O R K

Japonský systém hledání práce pro cizince (šinsotsu, vízum, SPI)

Praktický průvodce jedinečným japonským systémem zaměstnávání pro cizince: harmonogram hromadného náboru šinsotcu (od léta juniorského ročníku do října), psaní rirekišo a ES, příprava na SPI, etiketa při pohovoru a změna statusu víza (žádost od prosince do ledna). Zahrnuje nové standardy platné od prosince 2025.

Japonský systém hledání práce pro cizince (šinsotsu, vízum, SPI)

Celkový obraz

Obchodní čtvrť Tokia s mrakodrapy lemujícími panorama

Počet zahraničních pracovníků v Japonsku překročil v říjnu 2024 hranici 2,3 milionu — nárůst o 12,4 % oproti předchozímu roku a historicky nejvyšší hodnota. Vietnam, Čína a Filipíny jsou největší zdrojové země (Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí).

Čísla naznačují, že situace se pro zahraniční uchazeče o práci zlepšuje. Japonský systém náboru má však výrazné rysy, které nováčky zaskočí.

„Šinsotsu ikkacu saijó” — hromadný nábor čerstvých absolventů

Většina japonských firem přijímá nové absolventy jednou ročně, přičemž všichni nastupují v dubnu. Harmonogram stanovený vládou funguje takto: náborové informace se zveřejňují v březnu juniorského ročníku studenta, formální výběrové řízení začíná v červnu a oficiální nabídky jsou vydávány v říjnu.

Ve většině zemí firmy přijímají, když se otevře pozice. V Japonsku firmy nabírají absolvující studenty hromadně a pracovní zařazení určují po nástupu. Je běžné podávat přihlášku bez znalosti přesné role.

Systém se nicméně vyvíjí. Rada pro nábor a univerzitní vzdělávání, zřízená Keidanrenem a univerzitami, navrhla diverzifikaci náboru, včetně celoročního náboru a náboru podle typu pracovní pozice. IT firmy a startupy stále více využívají nábor podle pracovní pozice (ジョブ型雇用 / džobu-gata kojó), kde se hlásíte na konkrétní roli.

Nábor v polovině kariéry

Pokud již máte pracovní zkušenosti, hlásíte se prostřednictvím inzerátů pro uchazeče v polovině kariéry (中途採用 / čúto saijó). Není stanovený harmonogram — pozice jsou dostupné po celý rok prostřednictvím pracovních portálů a personálních agentur. Standardní postup: prověření dokumentů → pohovory → nabídka.

Pro cizince jsou znalost japonštiny a platný pracovní vízový status prvními kritérii výběru.


Harmonogram hledání práce pro čerstvé absolventy

Obrazovka notebooku zobrazující přípravu na hledání práce

Jste-li mezinárodním studentem na japonské univerzitě nebo postgraduálním studiu, hledání práce (就活 / šúkacu) začíná v létě juniorského ročníku.

Juniorský ročník, léto–podzim: stáže

V tomto období se účastníte firemních stáží. Studenti, kteří prokáží silné schopnosti během kvalifikačních stáží trvajících dva a více týdnů, mohou nyní postoupit do výběrového řízení před červnem (vládní žádost). Účast na stáži může vést k pozvánkám na brzké výběrové řízení od dané firmy.

Juniorský ročník, od března: informační setkání a přihlášky

Náborové informace firem se zveřejňují najednou. Na pracovních portálech jako Rikunabi a Mynavi se registrujete, abyste podali „přihlášky” (vyjádření zájmu) a účastnili se firemních informačních setkání (説明会 / secumeikaí). Mnoho firem v tomto období požaduje přihlášku (ES — Entry Sheet).

Seniorský ročník, od června: začíná výběrové řízení

Pohovory a testy způsobilosti (SPI) začínají naplno. Velké firmy se drží tohoto harmonogramu, ale venture firmy a zahraniční společnosti často zahajují výběrové řízení před červnem.

Seniorský ročník, říjen: formální ceremonie nabídek

Vydávají se oficiální nabídky (内定 / naitei). V praxi většina studentů dostane neoficiální nabídky (内々定 / nai-naitei) krátce po zahájení výběrového řízení v červnu. Říjen je z velké části ceremoniální formalitou.

Průvodci hledáním práce pro mezinárodní studenty jsou k dispozici od JASSO (Japonská organizace pro studentské služby).


Přihlášková dokumentace

Japonsko používá vlastní formáty dokumentů pro žádosti o zaměstnání. Liší se od západního životopisu (CV) a to, co potřebujete, závisí na tom, zda jste čerstvý absolvent nebo uchazeč v polovině kariéry.

Rirekišo (履歴書) — standardní životopis

Dokument v pevném formátu obsahující vaše osobní údaje, vzdělání a pracovní historii. Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí poskytuje doporučenou šablonu a většina firem tento formát očekává.

Klíčové rozdíly oproti západnímu životopisu:

  • Vyžaduje se fotografie. Přikládáte průkazovou fotografii (4 cm výška × 3 cm šířka) — oblek, bílé nebo modré pozadí. Fotoautomaty na nádražích (証明写真機 / šómei šašin-ki) ji pořídí za přibližně 800 jenů.
  • Některé firmy stále chtějí ručně psané verze. Rirekišo vytvořené na počítači se stává standardem, ale tradiční firmy mohou ručně psané ocenit.
  • Zahrnuje část s motivací. Píšete「志望動機」(šibó dóki / „důvod přihlášky”) přizpůsobený každé firmě.

Šokumukeireišo (職務経歴書) — dokument o pracovní historii

Podrobný popis vašich dřívějších pracovních povinností, úspěchů a dovedností. Vyžaduje se spolu s rirekišo u žádostí v polovině kariéry. Formát je poměrně volný, ale obvykle se omezuje na 1–2 strany A4.

Přihláška (エントリーシート / ES)

Používá se při náboru čerstvých absolventů. Každá firma má vlastní formát s esejovými otázkami jako:

  • „ガクチカ” (gakučika): „Čemu jste se věnoval(a) jako student(ka)?” — Důležitější než výsledek je proces překonávání výzev.
  • „自己PR” (džiko PR): „Jaké jsou vaše silné stránky?”
  • „志望動機” (šibó dóki): „Proč chcete pracovat zde?”

Odpovědi jsou obvykle v japonštině v délce několika stovek znaků (přesné limity se liší dle firmy a otázky).

Dokumenty podle typu náboru

DokumentČerstvý absolventPolovina kariéry
Rirekišo (履歴書)
Přihláška ES
Šokumukeireišo (職務経歴書)
SPI / test způsobilosti◯ (téměř vždy)△ (závisí na firmě)
Portfolio / ukázky práce△ (závisí na roli)△ (závisí na roli)

Pro čerstvé absolventy tvoří ES a SPI jádro výběrového řízení. Pro uchazeče v polovině kariéry je rozhodující šokumukeireišo — způsob, jakým prezentujete svou pracovní zkušenost. Rirekišo je vyžadováno od obou, ale u pozic v polovině kariéry nese dokument o pracovní historii větší váhu.


Test způsobilosti SPI

Osoba pracující u stolu s laptopem

Většina japonských firem vyžaduje, aby kandidáti absolvovali SPI před fází pohovoru. Vyvinutý společností Recruit Management Solutions, ročně ho používá přes 16 300 firem (fiskální rok 2025).

SPI má dvě části:

Test schopností:

  • Verbální část (slovní zásoba, gramatika, porozumění textu) — vedena v japonštině
  • Neverbální část (matematika, logické uvažování) — úroveň základní až střední školy

Test osobnosti:

  • Velký počet otázek s výběrem odpovědi
  • Měří pracovní způsobilost a odolnost vůči stresu

Verbální část je pro cizince největší překážkou. Bez schopnosti čtení na úrovni JLPT N1 budete pravděpodobně bojovat. Standardní přípravou je opakované procvičování s přípravnými knihami na SPI (k dostání v každém knihkupectví).

Kromě SPI některé firmy používají jiné testy, jako Tamatebako (玉手箱) nebo GAB. Zjistit, který test vaše cílová firma používá, šetří čas přípravy.


Etiketa při pohovoru

Japonské pohovory kladou velký důraz na etiketu. Znalost pravidel vám práci nezaručí, ale neznalost vás o ni může připravit.

Dress code

Tmavý oblek (černý, námořnický modrý nebo antracitový). Muži i ženy nosí na pohovory konzervativní obleky. Kravaty by měly být jednobarevné nebo jemně vzorované. I když inzerát říká „volný oděv” (服装自由 / fukusó džijú), přikloňte se k formálnímu stylu.

Boty: černá kůže. Taška: obchodní taška, do které se vejdou dokumenty formátu A4. To je uniforma.

Dochvilnost

Přijďte 10 minut dopředu. V Japonsku může přijít „přesně včas” jako „sotva včas”. Naplánujte si dokončení přijetí na recepci a čekání před zasedací místností 5 minut před plánovaným časem.

Pokud se budete opozdit, zavolejte — nestačí jen e-mail. Řekněte: 「遅れてしまい申し訳ございません。○時に到着予定です」 (Okurete šimai móšiwake gozaimasen. ○-dži ni tóčaku jotei desu. / „Omlouvám se za zpoždění. Očekávám příjezd v ○ hodin.”)

Vstup a odchod z místnosti

Vstup:

  1. Třikrát zaklepejte
  2. Počkejte na 「どうぞ」(Dózo / „Vstupte prosím”)
  3. Otevřete dveře, řekněte 「失礼いたします」 (Šicurei itašimasu / „Promiňte, vstupuji”)
  4. Zavřete dveře, otočte se k tazateli, ukloňte se a řekněte 「○○と申します。本日はよろしくお願いいたします」 (○○ to móšimasu. Hodžicu wa jorošiku onegai itašimasu. / „Jmenuji se ○○. Děkuji vám za dnešní příležitost.”)
  5. Počkejte na 「おかけください」(Okake kudasai / „Prosím, posaďte se”) a teprve potom si sedněte

Odchod:

  1. Vstaňte, ukloňte se, řekněte 「本日はお時間をいただき、ありがとうございました」 (Hodžicu wa odžikan wo itadaki, arigató gozaimašita. / „Děkuji vám za váš čas dnes.”)
  2. U dveří se znovu ukloňte, řekněte 「失礼いたします」 (Šicurei itašimasu) a odejděte

Možná se to zdá hodně, ale po jednom nácvikovém sezení to působí přirozeně. Kariérní centra na univerzitách a Hello Work nabízejí nácvikové pohovory — využijte je.

Běžné otázky při pohovoru

  • 「自己紹介をしてください」 (Džiko šókai wo šite kudasai / „Prosím, představte se”) — Asi 1 minuta: jméno, zázemí, silné stránky.
  • 「志望動機を教えてください」 (Šibó dóki wo ošiete kudasai / „Proč chcete pracovat zde?”) — Konkrétní důvody vztahující se k dané firmě.
  • 「学生時代に力を入れたことは?」 (Gakusei džidai ni čikara wo ireta koto wa? / „Čemu jste se jako student věnoval(a)?”) — Zajímá je proces překonávání výzev.
  • 「日本で働きたい理由は?」 (Nihon de hatarakitai rijú wa? / „Proč chcete pracovat v Japonsku?”) — Téměř jistá otázka pro zahraniční uchazeče.
  • 「将来のキャリアプランは?」 (Šórai no kjaria puran wa? / „Jaký je váš kariérní plán?”) — Chtějí slyšet dlouhodobé uvažování.

Změna statusu víza

Přepážka imigračního úřadu, kde se podávají přihlášky

Zahraniční studenti, kteří najdou práci v Japonsku, musí změnit status víza ze „Student” (留学) na kategorii opravňující k práci. Nejčastějším cílem je „Inženýr/Specialista v humanitních vědách/Mezinárodní služby” (技術・人文知識・国際業務 / gidžucu, džinbun čišiki, kokusai gjómu).

Co toto vízum pokrývá

Tento status je určen pro práci využívající znalosti získané vysokoškolským vzděláním:

  • Technologie: inženýři, programátoři, systémoví návrháři, výzkum a vývoj
  • Humanitní vědy: plánování, prodej, marketing, účetnictví, právo
  • Mezinárodní služby: překlady/tlumočení, výuka jazyků, mezinárodní obchod, design

Zásadní požadavek: váš studijní obor musí souviset s náplní práce. Absolvent literatury hlásící se na inženýrskou pozici například riskuje zamítnutí, pokud není spojitost zřejmá. Osobní zkušenost s hledáním práce v IT v Japonsku najdete v článku Hledání práce IT inženýra – absolvent.

Harmonogram podání žádosti

Agentura pro imigrační služby doporučuje podávat žádosti pro dubnové datum nástupu od 1. prosince do konce ledna. Žádosti se hromadí od ledna do března každý rok, což zpomaluje dobu zpracování.

Nové standardy od prosince 2025

Dle Agentury pro imigrační služby byly požadavky na dokumentaci zjednodušeny pro žadatele, kteří splňují některou z těchto podmínek:

  • Absolvovali (nebo očekávají absolvování) japonské univerzity, postgraduálního studia nebo vyšší odborné školy
  • Absolvovali zahraniční univerzitu umístěnou v TOP 300 alespoň ve 2 ze 3 hlavních světových žebříčků (QS, THE, ARWU)
  • Firma aktuálně zaměstnává cizince, který dříve změnil status ze „Student” na pracovní vízum, přičemž tomuto zaměstnanci bylo prodloužení pobytu uděleno alespoň jednou

Poznámka: agenturní zaměstnání (派遣 / haken) je z tohoto zjednodušeného procesu vyloučeno.

Požadované dokumenty (standardní případ)

  • Žádost o změnu statusu pobytu
  • Fotografie (4 cm výška × 3 cm šířka)
  • Pas a průkaz pobytu (Residence Card)
  • Doklad o absolvování nebo očekávaném absolvování studia
  • Pracovní smlouva nebo nabídkový dopis
  • Výpis z obchodního rejstříku firmy (登記事項証明書)
  • Účetní výkazy firmy (za poslední fiskální rok)

Žádost podejte na nejbližším regionálním úřadu pro imigrační služby. Zpracování obvykle trvá 1–2 měsíce, ale v období leden–březen může trvat déle.


Japonská kultura pracovního prostředí

Získat práci je jedna věc. Orientovat se na pracovišti je věc druhá.

Seniorita a výkon

Japonské firmy tradičně používaly systémy 年功序列 (nenkó džorecu / seniorita), kde mzda a povýšení závisely na věku a délce pracovního poměru. Mzda závislá na výkonu roste, ale většina firem funguje někde uprostřed — čistá zásluhová soustava zůstává výjimkou.

Výcvik nových zaměstnanců

Zaměstnanci nastupující v dubnu obvykle procházejí školením trvajícím dny až měsíce. Témata sahají od etikety předávání vizitek (名刺交換 / meiši kókan) přes telefonní manýry, keigo (formální japonštinu) až po znalosti oboru. Na rozdíl od mnoha zemí, kde rovnou přestoupíte do role, japonské firmy investují do adaptace nováčků.

„Hó-ren-só” (報連相)

Nejdůležitější komunikační princip na japonských pracovištích: 報告 (hókoku / hlásit), 連絡 (renraku / informovat), 相談 (sódan / konzultovat). Před tím, než budete jednat na vlastní pěst, hlaste nadřízenému, informujte příslušné kolegy a konzultujte v případě pochybností. Míra přizpůsobení se hó-ren-só výrazně ovlivňuje vaše hodnocení. Více o pracovní etiketě včetně předávání vizitek a dochvilnosti najdete v Průvodci etiketou v Tokiu.

Přesčasy a placená dovolená

Japonský zákon o pracovních standardech stanoví zákonnou pracovní dobu na 8 hodin denně a 40 hodin týdně. Přesčasy jsou v zásadě omezeny na 45 hodin měsíčně a 360 hodin ročně, přičemž překročení vyžaduje zvláštní kolektivní dohodu. Placená dovolená začíná 10 dny po 6 měsících zaměstnání.

Stereotyp o extrémní práci přesčas existuje z důvodu, ale realita se výrazně liší podle odvětví a firmy. IT firmy a startupy stále více nabízejí práci na dálku a pružnou pracovní dobu.


Co dělat, když je vaše žádost zamítnuta

Zamítnutí žádosti o změnu víza

Důvod si můžete vyžádat od imigračního úřadu a podat žádost znovu. Nejčastějším problémem je slabá spojitost mezi studijním oborem a pracovními povinnostmi. Spolupracujte se zaměstnavatelem na přepracování pracovní smlouvy s konkrétnějším popisem práce — to problém obvykle vyřeší.

Příliš nízké skóre SPI

Některé firmy používají SPI jako tvrdou hranici, jiné ho zvažují spolu s pohovory. Nevzdávejte se firmy jen proto, že máte pocit, že SPI nešlo dobře. Standardní příprava: opakovaně procvičujte s přípravnými knihami SPI a zlepšujte rychlost čtení v japonštině.

Žádné nabídky

Šinsotcu óen Hello Work nabízí bezplatné individuální poradenství s navigátory podpory v hledání práce. Mohou pomoci s radami k ES a rirekišo, organizováním motivace pro přihlášku a dalším. Centrum zahraniční pracovní agentury v Tokiu je další možností pro cizince hledající konzultaci.


Alternativní cesty

Pokud vaše japonština není dostatečně silná pro standardní proces nebo japonský formát hledání práce neodpovídá vašemu zázemí:

Hledejte anglicky mluvící pozice: Zahraniční společnosti a globálně působící japonské firmy nabízejí role, kde je angličtina primárním pracovním jazykem. Budování sociální sítě prostřednictvím setkání a komunit může také otevřít pracovní příležitosti. Hledejte na LinkedIn, GaijinPot Jobs nebo Indeed Japan s klíčovým slovem „English”.

Vízum Specified Skilled Worker: Program Specified Skilled Worker přijímá zahraniční pracovníky v 16 odvětvích (dle rozhodnutí kabinetu z března 2024) s nedostatkem pracovní síly — ošetřovatelství, stavebnictví, stravování a pohostinství. Požadavky: JLPT N4 nebo vyšší a oborový test dovedností.

Využijte personální agenturu: Personální agentury specializující se na zahraniční talenty vás mohou spárovat s pozicemi odpovídajícími vašim zkušenostem a dovednostem a poskytnout podporu při psaní životopisu a přípravě na pohovor.


Časté dotazy

Mohou cizinci najít práci v Japonsku bez znalosti japonštiny?

Ano, ale možnosti jsou omezené. Zahraniční společnosti, IT firmy a pozice výuky angličtiny často používají angličtinu jako pracovní jazyk. U většiny japonských firem se očekává japonština na obchodní úrovni (JLPT N2 nebo vyšší). IT a inženýrský sektor bývají flexibilnější ohledně jazykových požadavků a portfolio na GitHubu nebo technické dovednosti mohou někdy nést větší váhu. Začněte hledáním pozic s označením „English OK” na LinkedIn nebo GaijinPot Jobs.

Co je hromadný nábor šinsotcu v Japonsku?

Hromadný nábor šinsotcu (新卒) je japonský systém, kdy firmy přijímají absolventy univerzit jako skupinu, přičemž všichni nastupují 1. dubna. Proces začíná stážemi v létě juniorského ročníku, po nichž následují formální přihlášky v březnu seniorského ročníku. Tento systém je pro Japonsko jedinečný a ovlivňuje většinu uchazečů o první zaměstnání. Na rozdíl od západního přístupu, kde se hlásíte na konkrétní volná místa, v Japonsku možná nebudete znát své pracovní zařazení až do nastoupení.

Jaké vízum potřebuji k práci v Japonsku?

Nejběžnějším pracovním vízem pro kancelářskou práci je vízum Inženýr/Specialista v humanitních vědách/Mezinárodní služby (技術・人文知識・国際業務). Studenti měnící status by měli podat žádost 3–4 měsíce před plánovaným datem nástupu. Žádost vyžaduje pracovní smlouvu nebo nabídkový dopis, pas, doklad o absolvování studia a podpůrné dokumenty. Pro dubnové datum nástupu se doporučuje podat žádost mezi prosincem a lednem, protože v období leden–březen se žádosti hromadí.

Co je rirekišo a potřebuji ho?

Rirekišo (履歴書) je japonský standardní formát životopisu. Obsahuje průkazovou fotografii (3 cm × 4 cm), osobní údaje, vzdělání a pracovní historii ve strukturované šabloně. Většina japonských firem ho vyžaduje, dokonce i od uchazečů v polovině kariéry. Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí poskytuje doporučenou šablonu. Verze vytvořené na počítači se stávají standardem, ale některé tradiční firmy stále preferují ručně psané.


Související články


Reference:

* Tento článek byl přeložen z japonského originálu s pomocí strojového překladu. Některé formulace nemusí znít přirozeně.

Sdílet tento článek

T O K Y O . H O W

Všechno o Tokiu, krok za krokem.

tokyo.how je váš praktický průvodce po Tokiu — psaný místními obyvateli. Od jízdy vlakem přes hledání bytu po úřední záležitosti — vysvětlujeme vše krok za krokem.